Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 9.10 Download BG 9.10 as Image

⮪ BG 9.9 Bhagwad Gita Ramanuja BG 9.11⮫

Bhagavad Gita Chapter 9 Verse 10

भगवद् गीता अध्याय 9 श्लोक 10

मयाऽध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम्।
हेतुनाऽनेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते।।9.10।।

English Translation - Swami Gambirananda

9.10 Under Me as the supervisor, the Prakrti produces (the world) of the moving and the non-moving things. Owing to this reason, O son of Kunti, the world revolves.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

9.10 Therefore, My Prakrti, looked at by Me, through My will and under My supervision creates the world with its mobile and immobile beings in accordance with the Karma of individual selves. Because of this, namely, My look at Prakrti in conformity with the Karma of individual selves, the world revolves. Behold in this wonderful phenomena the lordly power inherent to Me, the son of Vasudeva, such as My sovereignty, true resolve and being devoid of cruelty and similar blemishes! So declare the Srutis: The possessor of Maya projects this universe out of this. The other (i.e., individual self) is confined by Maya in the world. One should know the Maya to be the Prakrti. And the possessor of Maya to be the Mighty Lord (Sve. U., 4.9.10).

Transliteration Bhagavad Gita 9.10

Mayaa’dhyakshena prakritih sooyate sacharaacharam; Hetunaa’nena kaunteya jagadwiparivartate.

Word Meanings Bhagavad Gita 9.10

mayā—by Me; adhyakṣheṇa—direction; prakṛitiḥ—material energy; sūyate—brings into being; sa—both; chara-acharam—the animate and the inanimate; hetunā—reason; anena—this; kaunteya—Arjun, the son of Kunti; jagat—the material world; viparivartate—undergoes the changes