Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 8.21 Download BG 8.21 as Image

⮪ BG 8.20 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 8.22⮫

Bhagavad Gita Chapter 8 Verse 21

भगवद् गीता अध्याय 8 श्लोक 21

अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम्।
यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम।।8.21।।

English Translation - Swami Sivananda

8.21 What is called the Unmanifested and the Imperishable, That they say is the highest goal. They who reach It do not return (to this Samsara). That is My highest abode (place or state).

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

8.21 He Himself who has been uktah, meantioned; as avyaktah, Unmanifest; the aksarah, Immutable; ahuh, they call; tam, Him-that very unmanifest Reality which is termed as the Immutable; the paramam, supreme; gatim, Goal. Tat, That; is the paramam, supreme; dhama, abode, i.e. the supreme State; mama, of Mine, of Visnu; yam prapya, reaching which Reality; na nivartante, they do not return to the worldly state. The means for gaining That is being stated:

Transliteration Bhagavad Gita 8.21

Avyakto’kshara ityuktastamaahuh paramaam gatim; Yam praapya na nivartante taddhaama paramam mama.

Word Meanings Bhagavad Gita 8.21

avyaktaḥ—unmanifest; akṣharaḥ—imperishable; iti—thus; uktaḥ—is said; tam—that; āhuḥ—is called; paramām—the supreme; gatim—destination; yam—which; prāpya—having reached; na—never; nivartante—come back; tat—that; dhāma—Abode; paramam—the supreme; mama—My