Download Bhagwad Gita 7.2 Download BG 7.2 as Image

⮪ BG 7.1 Bhagwad Gita Ramanuja BG 7.3⮫

Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 2

भगवद् गीता अध्याय 7 श्लोक 2

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः।
यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते।।7.2।।

English Translation - Swami Gambirananda

7.2 I shall tell you in detail of this Knowledge which is combined with realization, [From the statement, jnasyasi, you will know, in the earlier verse, one may conclude that the Lord is speaking of indirect or theoretical knowledge. The word idam, this rules out such a conclusion; and it has also been said that this Knowledge is savijnanam, combined with direct experienece, realization; it is Consciousness.] after experience which there remains nothing else here to be known again.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

7.2 I will declare to you in full this knowledge having Me for its object, along with Vijnana or distinguishing knowledge. Vijnana is that knowledge of God in which His nature is distinguished form all things. I am distinguished from all things, animate and inanimate, as the only Being opposed to all that is evil and endowed with infinitely great manifestation of countless multiples of attributes of all kinds which are auspicious, unsurpassed and without limit. I will declare to you that knowledge which has My essence as its object. Why say much? I shall declare to you that knowledge knowing which nothing else remains to be known again in relation to Myself. Sri Krsna declares that this knowledge, which will now be taught, is difficult to attain:

Transliteration Bhagavad Gita 7.2

Jnaanam te’ham savijnaanam idam vakshyaamyasheshatah; Yajjnaatwaa neha bhooyo’nyaj jnaatavyamavashishyate.

Word Meanings Bhagavad Gita 7.2

jñānam—knowledge; te—unto you; aham—I; sa—with; vijñānam—wisdom; idam—this; vakṣhyāmi—shall reveal; aśheṣhataḥ—in full; yat—which; jñātvā—having known; na—not; iha—in this world; bhūyaḥ—further; anyat—anything else; jñātavyam—to be known; avaśhiṣhyate—remains