Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.30 Download BG 6.30 as Image

⮪ BG 6.29 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 6.31⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 30

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 30

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति।।6.30।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

6.30. He who observes Me in all and observes all in Me-for him I am not lost and he too is not lost for me.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

6.30 Yo Mam etc. Loss : i.e., on account of serving no purpose [on the part of a thing]. For example : He who does not see the all-pervasive nature of the Supreme Self, from him the Supreme Self has fled away, because It does not reveal Its own nature. Further, this aggregate of objects, which is being perceived, remains settled down in the Supreme Self, which is the very nature of their illumination (being known). Now, whosoever fails to veiw the object as such, he gets lost from the naute of that Supreme Self. For, nothing shines without It. On the other hand, he who finds Me (the Supreme Consciousness) as immanent in all - for him I am not lost; because I appear [to him] in my own nature. [Again], when he perceives objects in Me-when his perceiverhood is complete on account of the possibility of illumination and manifestation of these objects due to This - then he is not lost for the Supreme Self.

Transliteration Bhagavad Gita 6.30

Yo maam pashyati sarvatra sarvam cha mayi pashyati; Tasyaaham na pranashyaami sa cha me na pranashyati.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.30

yaḥ—who; mām—me; paśhyati—see; sarvatra—everywhere; sarvam—everything; cha—and; mayi—in me; paśhyati—see; tasya—for him; aham—I; na—not; praṇaśhyāmi—lost; saḥ—that person; cha—and; me—to me; na—nor; praṇaśhyati—lost