Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.11 Download BG 6.11 as Image

⮪ BG 6.10 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 6.12⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 11

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 11

शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः।
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम्।।6.11।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 6.11)

।।6.11।।शुद्ध भूमिपर जिसपर क्रमशः कुश मृगछाला और वस्त्र बिछे हैं जो न अत्यन्त ऊँचा है और न अत्यन्त नीचा ऐसे अपने आसनको स्थिरस्थापन करके

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

6.11 See Commentary under 6.12

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

6.11 See Comment under 6.15

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

6.11 - 6.12 In a clean spot, i.e., in a spot pure in itself, not owned or controlled by impure persons and untouched by impure things; having established a firm seat, a seat made of wood or similar material, which is neither too high nor too low; which is covered with cloth, deer-skin and Kusa grass in the reverse order; seated on it in a way which promotes the serenity of mind; having the mind concentrated on Yoga; and holding the activities of the mind and senses in check in all ways - he should practise Yoga, i.e., practise the vision of the self for the purification of the self, i.e., to end his bondage.

Transliteration Bhagavad Gita 6.11

Shuchau deshe pratishthaapya sthiramaasanamaatmanah; Naatyucchritam naatineecham chailaajinakushottaram.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.11

śhuchau—in a clean; deśhe—place; pratiṣhṭhāpya—having established; sthiram—steadfast; āsanam—seat; ātmanaḥ—his own; na—not; ati—too; uchchhritam—high; na—not; ati—too; nīcham—low; chaila—cloth; ajina—a deerskin; kuśha—kuśh grass; uttaram—one over the other