Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 5.18 Download BG 5.18 as Image

⮪ BG 5.17 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 5.19⮫

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 18

भगवद् गीता अध्याय 5 श्लोक 18

विद्याविनयसंपन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि।
शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः।।5.18।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

5.18. The wise men look, by nature, eally upon a Brahmana, rich in learning and humility, on a cow, on an elephant, and on a mere dog and on a dog-cooker (an out-caste).

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

5.18 Vidya-etc. So, regarding a Brahmana these men of Yoga entertain no such veiw as I shall become a man of merit by serving him and so on; regarding a cow, no [idea] like It is purifying and sacred and so on; regarding an elephant, no thought of wealth and so on; regarding a dog, no conviction that it is impure, mischievous and so on; and with regard to a dog-cooker no opinion that he is a sinner, is impure and so on. That is why it is said that they look eally [upon these] and not that they act eally [with them]. This has been said as - The Self, which is of the nature of pure Consciousness, [shines] in he bodies of all; no discriminating factor exists anywhere. Hence, the person who has conered the cycle of birth-and-death, remains consdering all as fully absorbed in That (Consciousness) (VB, verse 100). Here too nothing but this stream of thought has been mentioned by remains considering. The proper mental disposition of a man of wisdom, says [the Lord], would be like this :

Transliteration Bhagavad Gita 5.18

Vidyaavinaya sampanne braahmane gavi hastini; Shuni chaiva shvapaake cha panditaah samadarshinah.

Word Meanings Bhagavad Gita 5.18

vidyā—divine knowledge; vinaya—humbleness; sampanne—equipped with; brāhmaṇe—a Brahmin; gavi—a cow; hastini—an elephant; śhuni—a dog; cha—and; eva—certainly; śhva-pāke—a dog-eater; cha—and; paṇḍitāḥ—the learned; sama-darśhinaḥ—see with equal vision