Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 4.37 Download BG 4.37 as Image

⮪ BG 4.36 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 4.38⮫

Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 37

भगवद् गीता अध्याय 4 श्लोक 37

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन।
ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा।।4.37।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

4.37. Just as the fire, well inflamed, reduces the fuels to ashes, so also the fire of knowledge reduces all actions to ashes.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

4.36-37 Api cet etc. Yatha etc. The idea is this : One should exert is such a way so that the fire of knowledge remains well fuelled with the knot of firmness of conviction born of practice.

Transliteration Bhagavad Gita 4.37

Yathaidhaamsi samiddho’gnir bhasmasaat kurute’rjuna; Jnaanaagnih sarvakarmaani bhasmasaat kurute tathaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 4.37

yathā—as; edhānsi—firewood; samiddhaḥ—blazing; agniḥ—fire; bhasma-sāt—to ashes; kurute—turns; arjuna—Arjun; jñāna-agniḥ—the fire of knowledge; sarva-karmāṇi—all reactions from material activities; bhasma-sāt—to ashes; kurute—it turns; tathā—similarly