Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 4.34 Download BG 4.34 as Image

⮪ BG 4.33 Bhagwad Gita Ramanuja BG 4.35⮫

Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 34

भगवद् गीता अध्याय 4 श्लोक 34

तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया।
उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः।।4.34।।

English Translation - Swami Gambirananda

4.34 Know that through prostration, iniry and service. The wise ones who have realized the Truth will impart the Knowledge to you.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

4.34 This is the knowledge concerning the self that has been taught by Me in the verses beginning with Know that to be indestructibe (2.17) and ending with this has been given to you (2.39). So engaged in appropriate actions, you can learn, according to the maturity of your competence, this wisdom from the wise, who will explain it to you, if you attend on them through prostrating and estioning and by serving them. The wise are those who have immediate apprehension (or vision) of the true nature of the self. Having been honoured by you through prostration etc., and observing your mental disposition characterised by desire for knowledge which you have evinced by your estions, they will teach you this knowledge. Sri Krsna now speaks of the characterisitcs of knowledge concerning the nature of the self, in the form of direct perception.

Transliteration Bhagavad Gita 4.34

Tadviddhi pranipaatena pariprashnena sevayaa; Upadekshyanti te jnaanam jnaaninas tattwadarshinah.

Word Meanings Bhagavad Gita 4.34

tat—the Truth; viddhi—try to learn; praṇipātena—by approaching a spiritual master; paripraśhnena—by humble inquiries; sevayā—by rendering service; upadekṣhyanti—can impart; te—unto you; jñānam—knowledge; jñāninaḥ—the enlightened; tattva-darśhinaḥ—those who have realized the Truth