Download Bhagwad Gita 3.5 Download BG 3.5 as Image

⮪ BG 3.4 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 3.6⮫

Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 5

भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 5

न हि कश्िचत्क्षणमपि जातु तिष्ठत्यकर्मकृत्।
कार्यते ह्यवशः कर्म सर्वः प्रकृतिजैर्गुणैः।।3.5।।

English Translation - Swami Sivananda

3.5 Verily none can ever remain for even a moment without performing action; for everyone is made to act helplessly indeed by the alities born of Nature.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

3.5 Hi, because; na kascit, no one; jatu, ever; tisthati, remains; api, even; for so much time as a ksanam, moment; akarma-krt, without doing work. Why? Hi, for; sarvah, all creatures; karyate karma, are made to work; verily avasah, under compulsion; gunaih, by the gunas-sattva (goodness); rajas (activity), and tamas (mental darkness); prakrti-jaih, born of Nature. The word unenlightened has to be added to the sentence, since the men of realzation have been spoken of separately in, who is not distracted by the three gunas (alities) (14.23). For Karma-yoga is meant only for the unenlightened, nor for the men of Knowledge. Karma-yoga, on the other hand, is not pertinent for the men of Knowledge who, because of their not moving away from their own Self, are not shaken by the gunas. This has been explained similarly in, he who has known this One as indestructible (2.21). But, if one who is not a knower of the self does not perform prescribed action, then this is certainly bad. Hence the Lord says:

Transliteration Bhagavad Gita 3.5

Na hi kashchit kshanamapi jaatu tishthatyakarmakrit; Kaaryate hyavashah karma sarvah prakritijair gunaih.

Word Meanings Bhagavad Gita 3.5

na—not; hi—certainly; kaśhchit—anyone; kṣhaṇam—a moment; api—even; jātu—ever; tiṣhṭhati—can remain; akarma-kṛit—without action; kāryate—are performed; hi—certainly; avaśhaḥ—helpless; karma—work; sarvaḥ—all; prakṛiti-jaiḥ—born of material nature; guṇaiḥ—by the qualities