Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 2.59 Download BG 2.59 as Image

⮪ BG 2.58 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 2.60⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 59

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 59

विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः।
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते।।2.59।।

English Translation - Swami Sivananda

2.59 The objects of the senses turn away from the abstinent man leaving the longing (behind); but his longing also turns away on seeing the Supreme.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

2.59 Although visayah, the objects, (i.e.) the organs, figuratively implied and expressed by the word objects, or, the objects themselves; vinivartante, recede; niraharasya dehinah, from an abstinent man, from an embodied being, even from a fool who engages in painful austerity and abstains from objects; (still, they do so) rasavarjam, with the exception of the taste (for them), with the exception of the hankering that one has for objects. The word rasa is well known as referring to the sense of taste (hankering), as in such expressions as, sva-rasena pravrttah, induced by his own taste (i.e. willingly), rasikah, a man of tastes, rasajnah, a connoisseur (of tastes), etc. Api, even that; rasah, taste of the nature of subtle attachment; asya, of this person, of the sannyasin; nivartate, falls away, i.e. his objective perception becomes seedless; when drstva, after attaining; param, the Absolute, the Reality which is the supreme Goal, Brahman, he continues in life with the realization, I verily am That (Brahman). In the absence of full realization there can be no eradication of the hankering. The idea conveyed is that, one should therefore stabilize ones wisdom which is characterized by full realization. [If it be held that attachment cannot be eliminated without the knowledge of Brahman, and at the same time that the knowledge of Brahman cannot arise until attachment is eradicated, then we get involved in a vicious circle. In answer it is said that gross attachments are eliminated through discrimination which restrains the senses from being overpowered by objects. And the full Knowledge arising thereof eliminates the subtle inclinations as well. Hence there is no vicious circle involved.] Since the organs have to be first brought under his own control by one who desires to establish firmly the wisdom which is characterized by full realization, therefore the Lord speaks of the evil that arises from not keeping them under control:

Transliteration Bhagavad Gita 2.59

Vishayaa vinivartante niraahaarasya dehinahRasavarjam raso’pyasya param drishtwaa nivartate.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.59

viṣhayāḥ—objects for senses; vinivartante—restrain; nirāhārasya—practicing self restraint; dehinaḥ—for the embodied; rasa-varjam—cessation of taste; rasaḥ—taste; api—however; asya—person’s; param—the Supreme; dṛiṣhṭvā—on realization; nivartate—ceases to be