Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 2.35 Download BG 2.35 as Image

⮪ BG 2.34 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 2.36⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 35

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 35

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथाः।
येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम्।।2.35।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 2.35)

।।2.35।।महारथीलोग तुझे भयके कारण युद्धसे उपरत हुआ मानेंगे। जिनकी धारणामें तू बहुमान्य हो चुका है उनकी दृष्टिमें तू लघुताको प्राप्त हो जायगा।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

2.35 Moreover, maharathah, the great chariot-riders, Duryodhana and others; mamsyante, will think; tvam, of you; as uparatam, having desisted; ranat, from the fight; not out of compassion, but bhayat, out of fear of Karna and others; ca, and ; yasyasi laghavam, you will again fall into disgrace before them, before Duryodhana and others; yesam, to whom; tvam, you; bahumato bhutva, had been estimable as endowed with many alities.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

2.35 See Comment under 2.37

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

2.35 Great warriors like Karna, Duryodhana, etc., hitherto held you in high esteem as a heroic enemy. Now by refraining from battle when it has begun, you will appear to them as despicable and easily defeatable. These great warriors will think of you as withdrawing from battle out of fear. Because turning away from battle does not happen in the case of brave enemies through affection etc., for relatives. It can happen only through fear of enemies. Moreover

Transliteration Bhagavad Gita 2.35

Bhayaad ranaad uparatam mamsyante twaam mahaarathaah; Yeshaam cha twam bahumato bhootwaa yaasyasi laaghavam.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.35

bhayāt—out of fear; raṇāt—from the battlefield; uparatam—have fled; maṁsyante—will think; tvām—you; mahā-rathāḥ—warriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors; yeṣhām—for whom; cha—and; tvam—you; bahu-mataḥ—high esteemed; bhūtvā—having been; yāsyasi—you will loose; lāghavam—decreased in value