Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.35 Download BG 18.35 as Image

⮪ BG 18.34 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 18.36⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 35

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 35

यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च।
न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी।।18.35।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.35)

।।18.35।।हे पार्थ दुष्ट बुद्धिवाला मनुष्य जिस धृतिके द्वारा निद्रा? भय? चिन्ता? दुःख और घमण्डको भी नहीं छोड़ता? वह धृति तामसी है।

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

The dhrita or determination whereby a jiva or embodied being due to acute lack of intelligence is unable to abandon sleep, fear, grief, dejection and delusion is declared by Lord Krishna as situated in tama guna the mode of ignorance.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

One who exhibits dhriti or determination yet follows dharma or righteousness in a haphazard way sometimes adhering and sometimes opposing is situated in raja guna the mode of passion and one who is so deluded that they are unable to discriminate between what is real and what is unreal, what is appropriate and what is inappropriate and what is beneficial and what is detrimental is situated in tama guna or mode of ignorance. Fear, lamentation and dejection which are the indication of delusion are the by products. Exclusive loving devotion to the Supreme Lord is known as bhakti and is situated exclusively in sattva guna the mode of goodness. Because bhakti is transcendental and not mundane it is virtuous and blissful. What is recommended by the Vaisnavas, saintly sages and learned elderly as well as what is prescribed in the Vedic scriptures is always considered undeniably to be situated in sattva guna and whatever is done contrary to this is in raja guna and whatever repudiates this in tama guna. This is well corroborated in the Bhagavat Purana. The Padma Purana states that by the grace of the Supreme Lord one becomes internally elated and such elation becomes luminous.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

The word svapnam means slumber inferring slothfulness. Madam is the delusion of enjoying sense objects. The dharmedah or unintelligent fools do not oppose their mind from allowing their senses to buffet then hither and thither in pursuit of sense gratification. They even sanction such treatment to satisfy their desires. The terms bhayam or dread, sokam or grief and nisadam or dejection are the by products of this delusion and those who occupy their time and energy and waste their invaluable human life as such Lord Krishna confirms are indispensably situated in tama guna.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

The word svapnam means slumber inferring slothfulness. Madam is the delusion of enjoying sense objects. The dharmedah or unintelligent fools do not oppose their mind from allowing their senses to buffet then hither and thither in pursuit of sense gratification. They even sanction such treatment to satisfy their desires. The terms bhayam or dread, sokam or grief and nisadam or dejection are the by products of this delusion and those who occupy their time and energy and waste their invaluable human life as such Lord Krishna confirms are indispensably situated in tama guna.