Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 18.24 Download BG 18.24 as Image

⮪ BG 18.23 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 18.25⮫

Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 24

भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 24

यत्तु कामेप्सुना कर्म साहङ्कारेण वा पुनः।
क्रियते बहुलायासं तद्राजसमुदाहृतम्।।18.24।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 18.24)

।।18.24।।परन्तु जो कर्म भोगोंको चाहनेवाले मनुष्यके द्वारा अहंकार अथवा परिश्रमपूर्वक किया जाता है? वह राजस कहा गया है।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

18.24 But tat, that; karma, action; udahrtam, is said to be; rajasam, born of rajas; yat, which; is kriyate, done; kamepsuna by one desirous of results; va, or; saahankarena, by one who is egotistic; and bahulaayasam, which is highly strenuous, accomplished by the agent with great effort. Egotistic is not used in contrast to knowledge of Truth. What then? It is used in contrast to the absence of egotism in an ordinary person versed in the Vedic path. For in the case of the knower of the Self, who is not egotistic in the real sense, there is no estion of his being desirous of results or of being an agent of actions reiring great effort. Even of actions born of sattva, the agent is one who has not realized the Self and is possessed of egoism; what to speak of actions born of rajas and tamas! In common parlance, a person versed in the Vedic path, even though not possessing knowledge of the Self, is spoken of as being free from egotism thus-This Brahmana is free from egotism. Therefore, sahan-karena va is said in contrast to him only. Punah (again) is used to complete the meter.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

18.24 See Comment under 18.25

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

18.24 But whatever act is performed by one who seeks to gratify his desires, viz., by one who desires the results of his action and with the feeling of egoism, viz., has the misconceived notion that oneself is the agent; and with a great deal of effort - such an act is of the nature of Rajas. Here va (or) is used in the sense of ca (and). Whatever action is performed by one who possesses the misconceived notion, This action demanding enormous effort is performed entirely by me - it is said to be Rajasika.

Transliteration Bhagavad Gita 18.24

Yattu kaamepsunaa karma saahankaarena vaa punah; Kriyate bahulaayaasam tadraajasamudaahritam.

Word Meanings Bhagavad Gita 18.24

yat—which; tu—but; kāma-īpsunā—prompted by selfish desire; karma—action; sa-ahaṅkāreṇa—with pride; vā—or; punaḥ—again; kriyate—enacted; bahula-āyāsam—stressfully; tat—that; rājasam—in the nature of passion; udāhṛitam—is said to be