Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.37 Download BG 1.37 as Image

⮪ BG 1.36 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 1.38⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 37

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 37

तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्।
स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव।।1.37।।

English Translation - Swami Sivananda

1.37. Therefore, we should not kill the sons of Dhritarashtra, our relatives; for how can we be happy by killing our own people, O Madhava (Krishna)?

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

1.37 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Transliteration Bhagavad Gita 1.37

Tasmaan naarhaa vayam hantum dhaartaraashtraan swabaandhavaan; Swajanam hi katham hatwaa sukhinah syaama maadhava.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.37

nihatya—by killing; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; naḥ—our; kā—what; prītiḥ—pleasure; syāt—will there be; janārdana—he who looks after the public, Shree Krishna; pāpam—vices; eva—certainly; āśhrayet—must come upon; asmān—us; hatvā—by killing; etān—all these; ātatāyinaḥ—aggressors; tasmāt—hence; na—never; arhāḥ—behoove; vayam—we; hantum—to kill; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; sva-bāndhavān—along with friends; sva-janam—kinsmen; hi—certainly; katham—how; hatvā—by killing; sukhinaḥ—happy; syāma—will we become; mādhava—Shree Krishna, the husband of Yogmaya