Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 1.36 Download BG 1.36 as Image

⮪ BG 1.35 Bhagwad Gita English Translation BG 1.37⮫

Bhagavad Gita Chapter 1 Verse 36

भगवद् गीता अध्याय 1 श्लोक 36

निहत्य धार्तराष्ट्रान्नः का प्रीतिः स्याज्जनार्दन।
पापमेवाश्रयेदस्मान्हत्वैतानाततायिनः।।1.36।।

English Translation - Swami Gambirananda

1.36 O Janardana, what happiness shall we derive by killing the sons of Dhrtarastra? Sin alone will accrue to us by killing these felons.

English Translation - Swami Sivananda

1.36. By killing these sons of Dhritarashtra, what pleasure can be ours, O Janardana? Only sin will accrue to us from killing these felons.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

1.36. Nothing but sin would slay these desperadoes and take hold of us. Therefore we should not slay Dhrtarastras sons, our own relatives.

Transliteration Bhagavad Gita 1.36

Nihatya dhaartaraashtraan nah kaa preetih syaaj janaardana; Paapam evaashrayed asmaan hatwaitaan aatataayinah.

Word Meanings Bhagavad Gita 1.36

nihatya—by killing; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; naḥ—our; kā—what; prītiḥ—pleasure; syāt—will there be; janārdana—he who looks after the public, Shree Krishna; pāpam—vices; eva—certainly; āśhrayet—must come upon; asmān—us; hatvā—by killing; etān—all these; ātatāyinaḥ—aggressors; tasmāt—hence; na—never; arhāḥ—behoove; vayam—we; hantum—to kill; dhārtarāṣhṭrān—the sons of Dhritarashtra; sva-bāndhavān—along with friends; sva-janam—kinsmen; hi—certainly; katham—how; hatvā—by killing; sukhinaḥ—happy; syāma—will we become; mādhava—Shree Krishna, the husband of Yogmaya