Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 26 भगवद् गीता अध्याय 7 श्लोक 26 वेदाहं समतीतानि वर्तमानानि चार्जुन। भविष्याणि च भूतानि मां तु वेद न कश्चन।।7.26।। English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 7.26. O Arjuna, I know the beings that are gone off, that are present and are yet to be born; but no one, knows Me. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 7.25-26 Naham etc. Vadaham etc. I am not perceivable to all. But the actions themselves, if performed, would beget emancipation at the time of dissolution [of the world]. otherwise, how does the total dissolution come to be there ? When this doubt arises, [the Bhagavat] commences [to answer] as : Transliteration Bhagavad Gita 7.26Vedaaham samateetaani vartamaanaani chaarjuna; Bhavishyaani cha bhootani maam tu veda na kashchana. Word Meanings Bhagavad Gita 7.26veda—know; aham—I; samatītāni—the past; vartamānāni—the present; cha—and; arjuna—Arjun; bhaviṣhyāṇi—the future; cha—also; bhūtāni—all living beings; mām—me; tu—but; veda—knows; na kaśhchana—no one