Bhagavad Gita Chapter 18 Verse 34 भगवद् गीता अध्याय 18 श्लोक 34 यया तु धर्मकामार्थान् धृत्या धारयतेऽर्जुन। प्रसङ्गेन फलाकाङ्क्षी धृतिः सा पार्थ राजसी।।18.34।। English Translation - Swami Gambirananda 18.34 But, O Partha, the firmness with which one holds on to righteousness, covetable things and wealth, being desirous of their fruits as the occasion for each arises, that firmness is born of rajas. English Translation - Swami Sivananda 18.34 But that, O Arjuna, by which, on account of attachment and desire for reward, one holds fast to Dharma (duty), enjoyment of pleasures and earning of wealth that firmness, O Arjuna, is Rajasic (passionate). English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 18.34. O Arjuna ! The content by which one restrains ones bounden duty, pleasure and wealth, and conseently desiring the fruits [of action]-that content is of the Rajas (Strand), O son of Prtha ! Transliteration Bhagavad Gita 18.34Yayaa tu dharmakaamaarthaan dhrityaa dhaarayate’rjuna; Prasangena phalaakaangkshee dhritih saa paartha raajasee. Word Meanings Bhagavad Gita 18.34yayā—by which; tu—but; dharma-kāma-arthān—duty, pleasures, and wealth; dhṛityā—through steadfast will; dhārayate—holds; arjuna—Arjun; prasaṅgena—due of attachment; phala-ākāṅkṣhī—desire for rewards; dhṛitiḥ—determination; sā—that; pārtha—Arjun, the son of Pritha; rājasī—in the mode of passion