Bhagavad Gita Chapter 11 Verse 32 भगवद् गीता अध्याय 11 श्लोक 32 श्री भगवानुवाच कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः। ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः।।11.32।। हिंदी अनुवाद - स्वामी तेजोमयानंद ।।11.32।। श्रीभगवान् ने कहा -- मैं लोकों का नाश करने वाला प्रवृद्ध काल हूँ। इस समय? मैं इन लोकों का संहार करने में प्रवृत्त हूँ। जो प्रतिपक्षियों की सेना में स्थित योद्धा हैं? वे सब तुम्हारे बिना भी नहीं रहेंगे।। Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary The word kala or time is derived from kalayati which is synonymous with ganayati which is to calculate or count. Lord Krishna declares He is time which controls the life span of all living entities and will determine when Duryodhana, Bhishma, Drona and other royal dignitaries along with all the warriors will expire. Lord Krishna presently exhibited the terrible aspect of the visvarupa or divine universal form in order to show He was directly pravritah engaged to complete the activity of their destruction. By a mere miniscule fiat of His will, Lord Krishna can accomplish this action without the assistance of anything or anyone else and all the warriors of both armies Kaurava and Pandava will soon meet with their destruction except Arjuna and his four brothers.