Bhagavad Gita Chapter 10 Verse 37 भगवद् गीता अध्याय 10 श्लोक 37 वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनंजयः। मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः।।10.37।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 10.37) ।।10.37।।वृष्णिवंशियोंमें वासुदेव और पाण्डवोंमें धनञ्जय मैं हूँ। मुनियोंमें वेदव्यास और कवियोंमें शुक्राचार्य भी मैं हूँ। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 10.37 Vrsninam, of the Vrsnis, [Here Ast. adds yadavanam, of the Yadavas.-Tr.] I am Vasudeva- I who am this person, your friend. Pandavanam, of the Pandavas, (I am) Dhananjaya, you yourself. Api, and; muninam, of the wise, of the thoughtful, of those who know of all things, I am Vyasa. kavinam, of the omniscient (i.e. of the those who know the past, present and future), I am the omniscient Usanas (Sukracarya). English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 10.37 See Comment under 10.42 English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 10.37 Here the Supreme Vibhuti (manifestation) is that of being the son of Vasudeva, because no other meaning is possible. Of sons of Pandu, I am Dhananjaya or Arjuna. Of sages who perceive truth by meditation, I am Vyasa. The seers are those who are wise. Transliteration Bhagavad Gita 10.37Vrishneenaam vaasudevo’smi paandavaanaam dhananjayah; Muneenaamapyaham vyaasah kaveenaamushanaa kavih. Word Meanings Bhagavad Gita 10.37vṛiṣhṇīnām—amongst the descendants of Vrishni; vāsudevaḥ—Krishna, the son of Vasudev; asmi—I am; pāṇḍavānām—amongst the Pandavas; dhanañjayaḥ—Arjun, the conqueror of wealth; munīnām—amongst the sages; api—also; aham—I; vyāsaḥ—Ved Vyas; kavīnām—amongst the great thinkers; uśhanā—Shukracharya; kaviḥ—the thinker