Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 9.5 Download BG 9.5 as Image

⮪ BG 9.4 Bhagwad Gita Ramanuja BG 9.6⮫

Bhagavad Gita Chapter 9 Verse 5

भगवद् गीता अध्याय 9 श्लोक 5

न च मत्स्थानि भूतानि पश्य मे योगमैश्वरम्।
भूतभृन्न च भूतस्थो ममात्मा भूतभावनः।।9.5।।

English Translation - Swami Gambirananda

9.5 Nor do the beings dwell in Me. Behod My divine Yoga! I am the sustainer and originator of beings, but My Self is not contained in the beings.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

9.5 And yet beings do not abide in Me, as I do not support them as a jug or any kind of vessel supports the water contained in them. How then are they contained? By My will. Behold My divine Yoga power, namely, My wonderful divine modes, unie to Me alone and having no comparison elsewhere. What are these modes? I am the upholder of all beings and yet I am not in them - My will sustains all beings. The meaning is I am the supporter of all beings, and yet I derive no help for Myself whatever from them. My will alone projects, sustains and controls all beings. He gives an illustration to show how all beings depend on His will for their being and acts:

Transliteration Bhagavad Gita 9.5

Na cha matsthaani bhootaani pashya me yogamaishwaram; Bhootabhrinna cha bhootastho mamaatmaa bhootabhaavanah.

Word Meanings Bhagavad Gita 9.5

na—never; cha—and; mat-sthāni—abide in Me; bhūtāni—all living beings; paśhya—behold; me—My; yogam aiśhwaram—divine energy; bhūta-bhṛit—the sustainer of all living beings; na—never; cha—yet; bhūta-sthaḥ—dwelling in; mama—My; ātmā—Self; bhūta-bhāvanaḥ—the Creator of all beings