Download Bhagwad Gita 9.20 Download BG 9.20 as Image

⮪ BG 9.19 Bhagwad Gita English Translation BG 9.21⮫

Bhagavad Gita Chapter 9 Verse 20

भगवद् गीता अध्याय 9 श्लोक 20

त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोक
मश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान्।।9.20।।

English Translation - Swami Gambirananda

9.20 Those who are versed in the Vedas, who are drinkers of Soma and are purified of sin, pray for the heavenly goal by worshipping Me through sacrifices. Having reached the place (world) of the king of gods, which is the result of righteousness, they enjoy in heaven th divine pleasure of gods.

English Translation - Swami Sivananda

9.20 The knowers of the three Vedas, the drinkers of Soma, purified of all sins, worshipping Me by sacrifices, pray for the way to heaven; they reach the holy world of the Lord of the gods and enjoy in heavn the divine pleasures of the gods.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

9.20. The masters of the three Vedas, the Somadrinkers, purified of their sins, aspire for the heavengoal by offering sacrifices to Me. They attain the meritorious world of the lord of gods and taste in the heaven the heavenly pleasures of the gods.

Transliteration Bhagavad Gita 9.20

Yajnairishtwaa swargatim praarthayante; Te punyamaasaadya surendralokaMashnanti divyaan divi devabhogaan.

Word Meanings Bhagavad Gita 9.20

trai-vidyāḥ—the science of karm kāṇḍ (Vedic Rituals); mām—Me; soma-pāḥ—drinkers of the Soma juice; pūta—purified; pāpāḥ—sins; yajñaiḥ—through sacrifices; iṣhṭvā—worship; svaḥ-gatim—way to the abode of the king of heaven; prārthayante—seek; te—they; puṇyam—pious; āsādya—attain; sura-indra—of Indra; lokam—abode; aśhnanti—enjoy; divyān—celestial; divi—in heaven; deva-bhogān—the pleasures of the celestial gods