Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 9.14 Download BG 9.14 as Image

⮪ BG 9.13 Bhagwad Gita Ramanuja BG 9.15⮫

Bhagavad Gita Chapter 9 Verse 14

भगवद् गीता अध्याय 9 श्लोक 14

सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते।।9.14।।

English Translation - Swami Gambirananda

9.14 Always glorifying Me and striving, the men of firm vows worship Me by paying obeisance to Me and being ever endowed with devotion.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

9.14 Because of My being very dear to them, they are unable to find support for their souls even for a moment without singing My praises, striving for My sake and bowing to Me in reverence. Remembering My names connotative of My special attributes, they cry out My names - Narayana, Krsna, Vasudeva etc., with horripilations in every part of their bodies and with their voices tremulous and indistinct because of joy. They engage in activities for my sake, such as performing worship, and doing actions helpful to worship, lik building temples and cultivating temple gardens. They prostrate themselves on the earth like a stick, indifferent to dust, mud and the gravel, with all the eight members of their beings - the Manas, Buddhi, Ahankara, the two feet, two hands, and the head, which are bowed down under the influence of Bhakti. Aspiring for eternal communion with Me, desiring eternal union with Me, they worship Me, resolved to attain the state of servitude to Me for their entire being.

Transliteration Bhagavad Gita 9.14

Satatam keertayanto maam yatantashcha dridhavrataah; Namasyantashcha maam bhaktyaa nityayuktaa upaasate.

Word Meanings Bhagavad Gita 9.14

satatam—always; kīrtayantaḥ—singing divine glories; mām—Me; yatantaḥ—striving; cha—and; dṛiḍha-vratāḥ—with great determination; namasyantaḥ—humbly bowing down; cha—and; mām—Me; bhaktyā—loving devotion; nitya-yuktāḥ—constantly united; upāsate—worship