Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 8.28 Download BG 8.28 as Image

⮪ BG 8.27 Bhagwad Gita English Translation BG 9.1⮫

Bhagavad Gita Chapter 8 Verse 28

भगवद् गीता अध्याय 8 श्लोक 28

वेदेषु यज्ञेषु तपःसु चैव
दानेषु यत्पुण्यफलं प्रदिष्टम्।
अत्येति तत्सर्वमिदं विदित्वा
योगी परं स्थानमुपैति चाद्यम्।।8.28।।

English Translation - Swami Gambirananda

8.28 Having known this, the yogi transcends all those results of rigtheous deeds that are declared with regard to the Vedas, sacrifices, austerities and also charities, and he reaches the primordial supreme State.

English Translation - Swami Sivananda

8.28 Whatever fruit of merit is declared (in the scriptures) to accrue from (the study of) the Vedas, (the performance of) sacrifices, (the practice of) austerities, and gifts beyond all this goes the Yogi, having known this; and he attains to the Supreme Primeval (first or ancient) Abode.

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

8.28. Having understood all this, the Yogin goes beyond whatever fruit of merit is ordained [in the scriptures] in case the Vedas [are recited], the sacrifices [performed], the austerities [observed], and also gifts [donated]; and he goes to the Supreme Primeval Abode.

Transliteration Bhagavad Gita 8.28

Vedeshu yajneshu tapahsu chaivaDaaneshu yat punyaphalam pradishtam:Atyeti tatsarvam idam viditwaaYogee param sthaanamupaiti chaadyam.

Word Meanings Bhagavad Gita 8.28

vedeṣhu—in the study of the Vedas; yajñeṣhu—in performance of sacrifices; tapaḥsu—in austerities; cha—and; eva—certainly; dāneṣhu—in giving charities; yat—which; puṇya-phalam—fruit of merit; pradiṣhṭam—is gained; atyeti—surpasses; tat sarvam—all; idam—this; viditvā—having known; yogī—a yogi; param—Supreme; sthānam—Abode; upaiti—achieves; cha—and; ādyam—original