Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 30 भगवद् गीता अध्याय 7 श्लोक 30 साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः। प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः।।7.30।। English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 7.30. Those who realise Me as one [identical] with what governs the beings, deities and with what governs the sacrifices-they, even at the moment of their journey, experience Me, with their mastering the Yoga. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 7.30 Yesam etc. upto yukta-cetasah. Those, in whom the darkness (ignorance) has totally vanished, and the Self is well secured due to the decaying of the good and bad effects of actions-they break off the canopy of their [castle of the] mighty delusion and realise everything as the Brahman studded (purified) with the rays of the Bhagavat, emerging out of the darkness of old age and death; and realise what governs the Self, the beings, the deities and the sacrifices are all My own different aspects. They also experience Me at the time of their journey, on account of their having internal organ permanently immersed in the thought of the Bhagavat. For, those who remember the Bhagavat even earlier, since their birth-they at the last momnet would very well remember the Absolute Lord. [Hence] it is good to simply keep silent with regard to those who opine What is the use of worshiping since [the time of] birth ? Transliteration Bhagavad Gita 7.30Saadhibhootaadhidaivam maam saadhiyajnam cha ye viduh; Prayaanakaale’pi cha maam te vidur yuktachetasah. Word Meanings Bhagavad Gita 7.30sa-adhibhūta—governing principle of the field of matter; adhidaivam—governing principle of the celestial gods; mām—me; sa-adhiyajñam—governing principle of the Lord all sacrificial performances; cha—and; ye—who; viduḥ—know; prayāṇa—of death; kāle—at the time; api—even; cha—and; mām—me; te—they; viduḥ—know; yukta-chetasaḥ—in full consciousness of me