Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 3 भगवद् गीता अध्याय 7 श्लोक 3 मनुष्याणां सहस्रेषु कश्िचद्यतति सिद्धये। यततामपि सिद्धानां कश्िचन्मां वेत्ति तत्त्वतः।।7.3।। English Translation - Swami Gambirananda 7.3 Among thousands of men a rare one endeavours for perfection. Even of the perfected ones who are diligent, one perchance knows Me in truth. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 7.3 Men, i.e., those who are alified for observing the ?nds of the Sastras - among thousands of such men, only some one strives till the attainment of perfection. Among thousands who strive till the attainment of perfection, some one only, understanding Me, strives to attain success through Me (i.e., through My grace). Among thousands of those who might know Me, some one only knows Me in reality, as I am. In other words, there is no one who is capable of knowing Me as I am, i.e., as distinguished from all other entities, as implied in the expression Vijnana. Sri Krsna will declare later on: It is very hard to find such a great-souled person (7.19), and But no one knows Me (7.26). Transliteration Bhagavad Gita 7.3Manushyaanaam sahasreshu kashchidyatati siddhaye; Yatataamapi siddhaanaam kashchinmaam vetti tattwatah. Word Meanings Bhagavad Gita 7.3manuṣhyāṇām—of men; sahasreṣhu—out of many thousands; kaśhchit—someone; yatati—strives; siddhaye—for perfection; yatatām—of those who strive; api—even; siddhānām—of those who have achieved perfection; kaśhchit—someone; mām—me; vetti—knows; tattvataḥ—in truth