Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 7.17 Download BG 7.17 as Image

⮪ BG 7.16 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 7.18⮫

Bhagavad Gita Chapter 7 Verse 17

भगवद् गीता अध्याय 7 श्लोक 17

तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्ितर्विशिष्यते।
प्रियो हि ज्ञानिनोऽत्यर्थमहं स च मम प्रियः।।7.17।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 7.17)

।।7.17।।उन चार भक्तोंमें मेरेमें निरन्तर लगा हुआ अनन्यभक्तिवाला ज्ञानी अर्थात् प्रेमी भक्त श्रेष्ठ है क्योंकि ज्ञानी भक्तको मैं अत्यन्त प्रिय हूँ और वह भी मेरेको अत्यन्त प्रिय है।

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna states that from the previous four classes the jnani or knower of the Supreme Lord is the best. This is because such a jnani is nitya yukta or eternally in communion and eka bhaktir or exclusively devoted to the Supreme Lord. Only a person endowed with spiritual intelligence and no other is it possible to be immersed in communion with the Supreme Lord with one-pointed devotion. This is because such an evolved being totally free from all ego conceptions and identifications of the physical body has no mental disturbances and physical disruptions to unbalance their equilibrium. Due to this the Supreme Lord is very dear to them and they are also very dear to the Supreme Lord. Thus for these reasons the jnani excels above the rest.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Devotion only to the Supreme Lord Krishna alone is considered to be exclusive devotion. This is confirmed in the Garuda Purana where it states: Devotion to the Supreme Lord only and nothing else is considered to be singular devotion.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Of the previous four classes the jnanis or the knowers of the Supreme Lord are distinctly distinguished as they are nitya-yukta or eternally connected and eka-bhaktir or exclusively devoted to the Supreme Lord Krishna by reason of His being their only goal. Others merely establish relationships with Him for selfish purposes in hope of gaining desired material objects. But from the knowers of the Supreme Lord emerge the lovers of the Supreme Lord, who regard Him as the most cherished objective of their existence and thus they are His elect. Tyartham means the most, even beyond description. This love for the Supreme Lord Krishna is so deep and overflowing that even for Him as the Supreme Lord who is omniscient and omnipotent it is difficult to fathom. Such love for Him has no limitations assigned to it as evidenced in the case of Prahlad, the pre-eminent among the jnanis who although was persecuted many times to die on the order of his demon; never was even slightly harmed, so much was his mind blissfully absorbed in devotion to the Supreme Lord, transported by the rapture induced by constant remembrance of Him. Such a devotee is blissfully loved by the Supreme Lord as well in reciprocation.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Of the previous four classes the jnanis or the knowers of the Supreme Lord are distinctly distinguished as they are nitya-yukta or eternally connected and eka-bhaktir or exclusively devoted to the Supreme Lord Krishna by reason of His being their only goal. Others merely establish relationships with Him for selfish purposes in hope of gaining desired material objects. But from the knowers of the Supreme Lord emerge the lovers of the Supreme Lord, who regard Him as the most cherished objective of their existence and thus they are His elect. Tyartham means the most, even beyond description. This love for the Supreme Lord Krishna is so deep and overflowing that even for Him as the Supreme Lord who is omniscient and omnipotent it is difficult to fathom. Such love for Him has no limitations assigned to it as evidenced in the case of Prahlad, the pre-eminent among the jnanis who although was persecuted many times to die on the order of his demon; never was even slightly harmed, so much was his mind blissfully absorbed in devotion to the Supreme Lord, transported by the rapture induced by constant remembrance of Him. Such a devotee is blissfully loved by the Supreme Lord as well in reciprocation.