Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.5 Download BG 6.5 as Image

⮪ BG 6.4 Bhagwad Gita Ramanuja BG 6.6⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 5

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 5

उद्धरेदात्मनाऽऽत्मानं नात्मानमवसादयेत्।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।

English Translation - Swami Gambirananda

6.5 One should save oneself by oneself; one should not lower oneself. For oneself is verily ones onw friend; oneself is verily ones own enemy.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

6.5 By the self (Atman), i.e., by the mind, which is unattached to sense-objects, one should raise the self. One should not allow the self to sink by a mind which is of the contrary kind. For the self alone, i.e., the mind alone is the friend of the self; and it alone is the foe of the self. [The figure of speech here is of Samsara as the ocean in which the individual self is like an object with liability to sink. What causes its sinking is the lingering attachments of the mind to some objects, though in the discipline of Jnana Yoga one may keep aloof from such objects. A mind with such attachments is the foe and without them, the friend.]

Transliteration Bhagavad Gita 6.5

Uddharedaatmanaatmaanam naatmaanamavasaadayet; Atmaiva hyaatmano bandhuraatmaiva ripuraatmanah.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.5

uddharet—elevate; ātmanā—through the mind; ātmānam—the self; na—not; ātmānam—the self; avasādayet—degrade; ātmā—the mind; eva—certainly; hi—indeed; ātmanaḥ—of the self; bandhuḥ—friend; ātmā—the mind; eva—certainly; ripuḥ—enemy; ātmanaḥ—of the self