Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.40 Download BG 6.40 as Image

⮪ BG 6.39 Bhagwad Gita Swami Sivananda BG 6.41⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 40

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 40

श्री भगवानुवाच
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते।
नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति।।6.40।।

English Translation - Swami Sivananda

6.40 The Blessed Lord said O Arjuna, neither in this world, nor in the next world is there destruction for him; none, verily, who does good, O My son, ever comes to grief.

English Commentary - Swami Sivananda

6.40 पार्थ O Partha? न not? एव verily? इह here? न not? अमुत्र in the next world? विनाशः destruction? तस्य of him? विद्यते is? न not? हि verily? कल्याणकृत् he who does good? कश्चित् anyone? दुर्गतिम् bad state or grief? तात O My son? गच्छति goes.Commentary He who has not succeeded in attaining to perfection in Yoga in this birth will not be destroyed in this world or in the next world. Surely he will not take a birth lower than the present one. What will he attain? then This is described by the Lord in verses 41? 42? 43 and 44.Tata son. A disciple is regarded as a son.

Transliteration Bhagavad Gita 6.40

Sri Bhagavaan Uvaacha: Paartha naiveha naamutra vinaashas tasya vidyate; Nahi kalyaanakrit kashchid durgatim taata gacchati.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.40

śhrī-bhagavān uvācha—the Supreme Lord said; pārtha—Arjun, the son of Pritha; na eva—never; iha—in this world; na—never; amutra—in the next world; vināśhaḥ—destruction; tasya—his; vidyate—exists; na—never; hi—certainly; kalyāṇa-kṛit—one who strives for God-realization; kaśhchit—anyone; durgatim—evil destination; tāta—my friend; gachchhati—goes