Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.34 Download BG 6.34 as Image

⮪ BG 6.33 Bhagwad Gita Shri Vaishnava Sampradaya BG 6.35⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 34

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 34

चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम्।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम्।।6.34।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 6.34)

।।6.34।।क्योंकि हे कृष्ण मन बड़ा ही चञ्चल प्रमथनशील दृढ़ (जिद्दी) और बलवान् है। उसका निग्रह करना मैं वायुकी तरह अत्यन्त कठिन मानता हूँ।

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Revealing his heart to Lord Krishna some questions are asked by Arjuna to be clarified as he does not fully comprehend this yoga or the science of the individual consciousness attaining communion with the ultimate consciousness as done in dhyana or meditation which allows equanimity in reality and which enables one to perceive the atma or soul in all beings and envision the Brahman or spiritual substratum pervading all existence in all situations. Specifically it could be understood regarding the sameness of the atma in all living entities and that the atma is residing equally within all living entities as well as the reality of the liberated beings possessing a portion of the qualities of the Supreme. But to maintain such lofty conceptions in the midst of the demanding, periodically changing interactions of daily life seems to be in direct conflict with our vision of the phenomenal world we live in seeing external differences everywhere we look. As well there are an unlimited variety of differences in the nature of beings as represented by the divine nature, the human nature, the demoniac nature and various combinations of all three. Not being to understand how the results of such yoga can be sustained a predicament arises and Arjuna surmises that the fault must be due to the constraints of the mind being unable to fully manifest them. This is true as it can be experienced that in even normal mundane matters of ordinary activities the naturally restless mind eludes all attempts to focus it on a specific idea for too long. The mind exerting itself powerfully will twist and turn itself loose without delay and irresistibly fly off in whatever direction it fancies. So if such is the case in ordinary activities what is to be assumed in regard to the difficulty of focusing the mind exclusively on the atma. Arjuna was thinking that to control the mind is as difficult and daunting as trying to thwart the winds of a hurricane with a hand fan. So in conclusion Arjuna is requesting Lord Krishna to instruct him how to control the tempestuous mind.