Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.29 Download BG 6.29 as Image

⮪ BG 6.28 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 6.30⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 29

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 29

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः।।6.29।।

English Translation - Swami Sivananda

6.29 With the mind harmonised by Yoga he sees the Self abiding in all beings and all beings in the Self; he sees the same everywhere.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

6.29 Yoga-yukta-atma, one who has his mind Self-absorbed through Yoga, whose mind is merged in samadhi; and sarvatra-sama-darsanah, who has the vision of sameness everywhere-who has the vision (darsana) of sameness (sama-tva), the knowledge of identity of the Self and Brahman everywhere (sarvatra) without exception, in all divergent objects beginning from Brahma to immovable things; iksate, sees; atmanam, the Self, his own Self; sarva-bhuta-stham, existing in everything; and sarva-bhutani, everything from Brahma to a clump of grass; unified atmani, in his Self. The fruit of this realization of the unity of the Self is being stated:

Transliteration Bhagavad Gita 6.29

Sarvabhootasthamaatmaanam sarvabhootaani chaatmani; Eekshate yogayuktaatmaa sarvatra samadarshanah.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.29

sarva-bhūta-stham—situated in all living beings; ātmānam—Supreme Soul; sarva—all; bhūtāni—living beings; cha—and; ātmani—in God; īkṣhate—sees; yoga-yukta-ātmā—one united in consciousness with God; sarvatra—everywhere; sama-darśhanaḥ—equal vision