Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 6.26 Download BG 6.26 as Image

⮪ BG 6.25 Bhagwad Gita Vaishnav Sampradaya Commentary BG 6.27⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 26

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 26

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम्।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत्।।6.26।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 6.26)

।।6.26।।यह अस्थिर और चञ्चल मन जहाँजहाँ विचरण करता है वहाँवहाँसे हटाकर इसको एक परमात्मामें ही लगाये। (टिप्पणी प0 360)

Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary

Now Lord Krishna a specific example that if the mind losing its equilibrium begins to waver due to the influence of rajas or passion. Then the mind should be apprehended and brought securely under control guided back to focus on the atma or soul in a serene meditative state. So the conclusion is that whatever object tempts the unsteady mind to pursue it; from that very same object one must withdraw the restless mind and steady solely in the eternal atma.

Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary

Whatever also means wherever. Wherever the mind turns to in pursuit of any external object whatever it should be diverted back and re-routed within to the atma or soul inside and exclusively installed reside there. This is Lord Krishnas meaning.

Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna is explaining that whither ever so ever the fickle mind flutters and flickers about to wander in infatuation away from the atma or soul in pursuit of the objects of the senses, let all efforts be made to withdraw the mind therefrom and guide it back persuading it convincingly the fact that the atma itself is the supreme goal of happiness.

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Lord Krishna is explaining that whither ever so ever the fickle mind flutters and flickers about to wander in infatuation away from the atma or soul in pursuit of the objects of the senses, let all efforts be made to withdraw the mind therefrom and guide it back persuading it convincingly the fact that the atma itself is the supreme goal of happiness.