Download Bhagwad Gita 6.19 Download BG 6.19 as Image

⮪ BG 6.18 Bhagwad Gita Swami Sivananda BG 6.20⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 19

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः।।6.19।।

English Translation - Swami Sivananda

6.19 As a lamp placed in a windless spot does not flicker to such is compared the Yogi of controlled mind, practising Yoga in the Self (or absorbed in the Yoga of the Self).

English Commentary - Swami Sivananda

6.19 यथा as? दीपः lamp? निवातस्थः placed in a windless place? न not? इङ्गते flicker? सा that? उपमा simile? स्मृता is thought? योगिनः of the Yogi? यतचित्तस्य of one with controlled mind? युञ्जतः of the practising? योगम् the Yoga? आत्मनः of the Self.Commentary This is a beautiful simile. Yogins ote this simile very often when they talk of concentration or steadiness or onepointedness of the mind. A steady mind will serve as a powerful searchlight to find out the hidden spiritual treasures of the Self.

Transliteration Bhagavad Gita 6.19

Yathaa deepo nivaatastho nengate sopamaa smritaa; Yogino yatachittasya yunjato yogamaatmanah.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.19

yathā—as; dīpaḥ—a lamp; nivāta-sthaḥ—in a windless place; na—does not; iṅgate—flickers; sā—this; upamā—analogy; smṛitā—is considered; yoginaḥ—of a yogi; yata-chittasya—whose mind is disciplined; yuñjataḥ—steadily practicing; yogam—in meditation; ātmanaḥ—on the Supreme