Download Bhagwad Gita 6.18 Download BG 6.18 as Image

⮪ BG 6.17 Bhagwad Gita Swami Sivananda BG 6.19⮫

Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 18

भगवद् गीता अध्याय 6 श्लोक 18

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते।
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा।।6.18।।

English Translation - Swami Sivananda

6.18 When the perfectly controlled mind rests in the Self only, free from longing for all the objects of desires, then it is said, He is united.

English Commentary - Swami Sivananda

6.18 यदा when? विनियतम् perfectly controlled? चित्तम् mind? आत्मनि in the Self? एव only? अवतिष्ठते rests? निःस्पृहः free from longing? सर्वकामेभ्यः from all (objects of) desires? युक्तः united? इति thus? उच्यते is said? तदा then.Commentary Perfectly controlled mind The mind with onepointedness.When all desires for the objects of pleasure seen or unseen die? the mind becomes very peaceful and rests steadily in the Supreme Self within. As the Yogi is perfectly harmonised? as he has attained to oneness with the Self and as he has become identical with Brahman? sense phenomena and bodily affections do not disturb him. He is conscious of his immortal? imperishable and invincible nature.Yukta means united (with the Self) or harmonised or balanced. Without union with the Self neither harmony nor balance nor Samadhi is possible. (Cf.V.23VI.8)

Transliteration Bhagavad Gita 6.18

Yadaa viniyatam chittamaatmanyevaavatishthate; Nihsprihah sarvakaamebhyo yukta ityuchyate tadaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 6.18

yadā—when; viniyatam—fully controlled; chittam—the mind; ātmani—of the self; eva—certainly; avatiṣhṭhate—stays; nispṛihaḥ—free from cravings; sarva—all; kāmebhyaḥ—for yearning of the senses; yuktaḥ—situated in perfect Yog; iti—thus; uchyate—is said; tadā—then