Download Bhagwad Gita 5.27 Download BG 5.27 as Image

⮪ BG 5.26 Bhagwad Gita Ramanuja BG 5.28⮫

Bhagavad Gita Chapter 5 Verse 27

भगवद् गीता अध्याय 5 श्लोक 27

स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः।
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ।।5.27।।

English Translation - Swami Gambirananda

5.27-5.28 Keeping the external objects outside, the eyes at the juncture of the eye-brows, and making eal the outgoing and incoming breaths that move through the nostrils, the contemplative who has control over his organs, mind and intellect should be fully intent on Liberation and free from desire, fear and anger. He who is ever is verily free.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

5.27 - 5.28 Shutting off all contact with outside objects, i.e., stopping the outward functioning of the senses; seated with his trunk straightened in a posture fit for meditation (Yoga); fixing the gaze between the eye-brows, i.e., at the root of the nose where the eye-brows meet; ealising inward and outward breaths, i.e., making exhalatory and inhalatory breath move eally: making the senses, Manas and intellect no longer capable of anything except the vision of the self, conseently being free from desire, fear and wrath; who is intent on release as his final goal, i.e., having release as his only aim - the sage who is thus intent on the vision of the self is indeed liberated for ever, i.e., he is almost a liberated person, as he would soon be in the ultimate stage of fruition. Sri Krsna now says that Karma Yoga, described above, which is facilitated by the performance of obligatory and occasional rites and which culminates in meditation (Yoga), is easy to practise:

Transliteration Bhagavad Gita 5.27

Sparsaan kritwaa bahir baahyaamschakshus chaivaantare bhruvoh; Praanaapaanau samau kritwaa naasaabhyantara chaarinau.

Word Meanings Bhagavad Gita 5.27

sparśhān—contacts (through senses); kṛitvā—keeping; bahiḥ—outside; bāhyān—external; chakṣhuḥ—eyes; cha—and; eva—certainly; antare—between; bhruvoḥ—of the eyebrows; prāṇa-apānau—the outgoing and incoming breaths; samau—equal; kṛitvā—keeping; nāsa-abhyantara—within the nostrils; chāriṇau—moving; yata—controlled; indriya—senses; manaḥ—mind; buddhiḥ—intellect; muniḥ—the sage; mokṣha—liberation; parāyaṇaḥ—dedicated; vigata—free; ichchhā—desires; bhaya—fear; krodhaḥ—anger; yaḥ—who; sadā—always; muktaḥ—liberated; eva—certainly; saḥ—that person