Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 25 भगवद् गीता अध्याय 4 श्लोक 25 दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते। ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति।।4.25।। English Translation - Swami Gambirananda 4.25 Other yogis undertake sacrifice to gods alone, Others offer the Self, as a sacrifice by the Self itself, in the fire of Brahman. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 4.25 Some Karma Yogins resort to the sacrifice relating to gods, i.e., the sacrifice which takes the form of worshipping gods. The meaning is that they have steadfast devotion only in this. Others offer sacrifice into the fire of Brahman solely by means of sacrifice. Here the term, sacrifice is used in the sense of the oblation, the ladle etc., reired for performing a sacrifice and therefore they are said to constitute sacrificing. These are of the nature of Brahman. Offer by means of sacrifice indicates the ladle and other implements for the accomplishment of sacrifice. Transliteration Bhagavad Gita 4.25Daivam evaapare yajnam yoginah paryupaasate; Brahmaagnaavapare yajnam yajnenaivopajuhwati. Word Meanings Bhagavad Gita 4.25daivam—the celestial gods; eva—indeed; apare—others; yajñam—sacrifice; yoginaḥ—spiritual practioners; paryupāsate—worship; brahma—of the Supreme Truth; agnau—in the fire; apare—others; yajñam—sacrifice; yajñena—by sacrifice; eva—indeed; upajuhvati—offer