Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 23 भगवद् गीता अध्याय 4 श्लोक 23 गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः। यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते।।4.23।। English Translation - Swami Gambirananda 4.23 Of the liberated person who has got rid of attachment, whose mind is fixed in Knowledge, actions undertaken for a sacrifice get totally destroyed. English Translation - Swami Sivananda 4.23 To one who is devoid of attchment, who is liberated, whose mind is established in knowledge, who works for the sake of sacrifice (for the sake of God), the whole action is dissolved. English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 4.23. The action gets dissolved completely in the case of the person who undertakes it for the sake of sacrifice; who is rid of attachment and is freed; and who has his mind fixed in wisdom. English Commentary - Swami Sivananda 4.23 गतसङ्गस्य one who is devoid of attachment? मुक्तस्य of the liberated? ज्ञानावस्थितचेतसः whose mind is established in knowledge? यज्ञाय for sacrifice? आचरतः acting? कर्म action? समग्रम् whole? प्रविलीयते is dissolved.Commentary One who is free from attachment? who is liberated from the bonds of Karma? whose mind is centred and rooted in wisdom? who performs actions for the sake of sacrifice? in order to please the Lord -- all his actions with their results melt away. His actions are reduced to nothing. They are? in fact? no actions at all. English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 4.23 Muktasya, of the liberated person who has become relieved of such bondages as righteousness and unrighteousness, etc.; gatasangasya, who has got rid of attachment, who has become detached from everything; jnana-avasthita-cetasah, whose mind is fixed in Knowledge only; his karma, actions; acaratah, undertaken; yajnaya, for a sacrifice, to accomplish a sacrifice [A.G. takes yajna to mean Visnu. So, yajnaya will mean for Visnu. Sankaracarya also interprets this word similarly in 3.9.-Tr.]; praviliyate, gets destroyed; samagram, totally-saha (together) agrena (with its conseence, result). This is the meaning. For what reason, again, does an action that is underway get destroyed totally without producing its result? This is being answered: Because, English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 4.23 Gatasangasya etc. For sacrifice (yajnaya) : The singular number is to be construed with the class [yajnatva]. [Hence the meaning is] : The sacrifice that are being defined in the seel. It has been said for the sake of sacrifice etc. Now their general nature, [the Lord] describes : English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 4.23 Of a person whose attachment to all objects is gone because of his mind being established in the knowledge of the self, who is therefore liberated from accepting all worldly possessions and who is engaged in the performance of sacrifices etc., as described above - in the case of such a person his beginningless load of Karma, which is the cause of his bondgae, is completely dissolved, i.e., destroyed without leaving any residue. So far the nature of Karma as having the form of knowledge has been described as emerging from constant contemplation on the nature of the self as different from Prakrti. And now Sri Krsna says that all actions together with their ancillaries, have the form of knowledge because of constant contemplation by the aspirant on the Supreme Person who is the Supreme Brahman, as being his soul. Commentary - Chakravarthi Ji For one who performs actions for the purpose of yajna which will now be described, karma dissolves. The state of non-action or no reactions to work is attained by this. Rudra Vaishnava Sampradaya - Commentary One who is desireless, free from attraction and repulsion, who performs every action as an act of yagnaya or as offering and worship to the Supreme Lord Krishna. For one situated in karma yoga or the performance of prescribed Vedic activities all their actions become inaction and all reactions along with any impressions are dissolved. For one situated in jnana yoga or the cultivation of Vedic knowledge who has already attained atma tattva or realisation of the soul; the word yagnaya denotes worshipping the Supreme Lord to set an exemplary example in society. Brahma Vaishnava Sampradaya - Commentary Now Lord Krishna summarises the conclusion of the previous five verses. The compound words gata- sangasya means being freed from desires for rewards. The word muktasya means being free from bodily vanity. The words jnanavasthita.cetasah means one who has communion with the ultimate consciousness residing in the heart. Now begins the summation. Being free from all dependence means to take complete refuge in the Supreme Lord and to be totally under His protection. Liberated means to be free from all sense of pride. Shri Vaishnava Sampradaya - Commentary By ones mind being entirely engrossed in atma tattva or soul realisation the attachment to worldly things has naturally been withdrawn. So automatically conceptions of ownership proprietorship are abandoned and realising the reality of the Supreme Being and the importance of propitiation to Him one lives their life in such a way that every action they perform is a yagna or worship and offering to the Supreme Lord Krishna. All past accumulated reactions resulting from previous actions which bind one so terribly to the material existence are completely evaporated without any residue. The spiritual intelligence of performing all actions in the perspective of the atma or soul rather than from the perspective of being immersed within the sense gardens of material nature has explained. The next verse reveals the even higher perspective of comprehending that spirit behind all activities and their factors of performance is the Supreme Spirit the Supreme Lord. Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary By ones mind being entirely engrossed in atma tattva or soul realisation the attachment to worldly things has naturally been withdrawn. So automatically conceptions of ownership proprietorship are abandoned and realising the reality of the Supreme Being and the importance of propitiation to Him one lives their life in such a way that every action they perform is a yagna or worship and offering to the Supreme Lord Krishna. All past accumulated reactions resulting from previous actions which bind one so terribly to the material existence are completely evaporated without any residue. The spiritual intelligence of performing all actions in the perspective of the atma or soul rather than from the perspective of being immersed within the sense gardens of material nature has explained. The next verse reveals the even higher perspective of comprehending that spirit behind all activities and their factors of performance is the Supreme Spirit the Supreme Lord. Transliteration Bhagavad Gita 4.23Gatasangasya muktasya jnaanaavasthitachetasah; Yajnaayaacharatah karma samagram pravileeyate. Word Meanings Bhagavad Gita 4.23gata-saṅgasya—free from material attachments; muktasya—of the liberated; jñāna-avasthita—established in divine knowledge; chetasaḥ—whose intellect; yajñāya—as a sacrifice (to God); ācharataḥ—performing; karma—action; samagram—completely; pravilīyate—are freed