Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 4.12 Download BG 4.12 as Image

⮪ BG 4.11 Bhagwad Gita S Sankaranarayan BG 4.13⮫

Bhagavad Gita Chapter 4 Verse 12

भगवद् गीता अध्याय 4 श्लोक 12

काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः।
क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा।।4.12।।

English Translation - Dr. S. Sankaranarayan

4.12. Those, who are desirous of success of their actions, perform sacrifices intending the deities. For, the success born of [ritualistic] actions is ick in the world of men.

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

4.11-12 Ye yatha etc. and Kanksantah etc. Different persons with differents forms in their mind take refuge in Me. Assuming the same [respective] forms for them I favour the. Only in this manner, those who are full of Me and those who are not so-all just follow my Path. For [even the performance of sacrifices] Jyotistoma and so on, is not a different path; that is also My own will of that nature. Indeed it is going to be declared [by the Lord] as the four-fold caste-structure has been created by Me. Some one says : The Present Tense (anuvarttante) is in the sense of Potential. Just as in the sentence They take hold of the group of sixteen in the Atiratra [sacrifce], the expression They take hold of means They should take hold of in the same way in the present sentence too they follow, means they should follow. The success [of the action] viz., the enjoyment and emancipation is [achieved] here alone in this word of men and not anywhere else.

Transliteration Bhagavad Gita 4.12

Kaangkshantah karmanaam siddhim yajanta iha devataah; Kshipram hi maanushe loke siddhir bhavati karmajaa.

Word Meanings Bhagavad Gita 4.12

kāṅkṣhantaḥ—desiring; karmaṇām—material activities; siddhim—success; yajante—worship; iha—in this world; devatāḥ—the celestial gods; kṣhipram—quickly; hi—certainly; mānuṣhe—in human society; loke—within this world; siddhiḥ—rewarding; bhavati—manifest; karma-jā—from material activities