Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 7 भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 7 यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन। कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते।।3.7।। हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 3.7) ।।3.7।।हे अर्जुन जो मनुष्य मनसे इन्द्रियोंपर नियन्त्रण करके आसक्तिरहित होकर (निष्काम भावसे) समस्त इन्द्रियोंके द्वारा कर्मयोगका आचरण करता है वही श्रेष्ठ है। English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 3.7 Tu, but, on the other hand, O Arjuna; yah, one who is unenlightened and who is eligible for action; arabhate, engages in;-what does he engage in? the Lord says in answer-karma yogam, Karma-yoga; karma-indriyaih, with the organs of action, with speech, hands, etc.; niyamya, controlling; indriyani, the sense-organs; manasa, with the mind; and becoming asaktah unattached; [Here Ast; adds phalabhisandhi-varjitah, free from hankering for results.-Tr.] sah, that one; visisyate, excels the other one, the hypocrite. This being so, therefore, English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 3.7 Yas tu etc. When actions are being performed [by him], there is no loss of his knowledge. For, when the mind does not function, he does his work like a machine-man. Therefore - English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 3.7 Conseently, he who, with aspiration to have the vision of the self, directs his senses to action according to the scriptures, such action being of the same class as those which he practised earlier, and who then begins to practise Karma Yoga, after renouncing attachment, with the senses which are naturally inclined to action - he, by reason of there being no chance of errors, excels a man following Jnana Yoga, because there is no fear of a fall in his case. Transliteration Bhagavad Gita 3.7Yastwindriyaani manasaa niyamyaarabhate’rjuna; Karmendriyaih karmayogam asaktah sa vishishyate. Word Meanings Bhagavad Gita 3.7yaḥ—who; tu—but; indriyāṇi—the senses; manasā—by the mind; niyamya—control; ārabhate—begins; arjuna—Arjun; karma-indriyaiḥ—by the working senses; karma-yogam—karm yog; asaktaḥ—without attachment; saḥ—they; viśhiṣhyate—are superior