Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 43 भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 43 एवं बुद्धेः परं बुद्ध्वा संस्तभ्यात्मानमात्मना। जहि शत्रुं महाबाहो कामरूपं दुरासदम्।।3.43।। English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 3.43. Thus being conscious : That is different from the intellect; and steadying the self with the self; kill the foe that is of the form of desire and that is hard to approach. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 3.42-43 Indriyani etc. Evam etc. Because the sense-organs are different from the sense-objects that indicate the foe [in estion]; from them the mind is different; from that too different is the intellect; what is instrinsically different from the intellect also is the Self; so due to wrath, risen at the sense-organs, how can there be a disturbance in the mind, in the intellect or in the Self ? Let one contemplate in this manner. This is what is meant here. This is intention of the experts of the Rahasya [literature] : The Supreme I-consciousness viz., the awareness All I am, which remains beyond the intellect, and the essence of which allows no difference-that is indeed the highest identity. Therefore no furstration (or cut) can be for That which is complete all around; hence wrath etc., do not rise [in It]. Therefore, taking hold of the Supreme Energy which in essence is Consciousness, you must slay the foe, the wrath which is ignorance in essence. Transliteration Bhagavad Gita 3.43Evam buddheh param buddhwaa samstabhyaatmaanam aatmanaa; Jahi shatrum mahaabaaho kaamaroopam duraasadam. Word Meanings Bhagavad Gita 3.43evam—thus; buddheḥ—than the intellect; param—superior; buddhvā—knowing; sanstabhya—subdue; ātmānam—the lower self (senses, mind, and intellect); ātmanā—by higher self (soul); jahi—kill; śhatrum—the enemy; mahā-bāho—mighty-armed one; kāma-rūpam—in the form of desire; durāsadam—formidable