Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 4 भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 4 न कर्मणामनारम्भान्नैष्कर्म्यं पुरुषोऽश्नुते। न च संन्यसनादेव सिद्धिं समधिगच्छति।।3.4।। English Translation - Swami Gambirananda 3.4 A person does not attain freedom from action by abstaining from action; nor does he attain fulfilment merely through renunciation. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 3.4 Not by non-performance of the acts prescribed by the scriptures, does a person attain freedom from Karma, i.e., Jnana Yoga; nor by ceasing to perform such actions as are prescribed in the scriptures and are already begun by him. For, success is achieved by actions done without attachment to the fruits and by way of worshipping the Supreme Person. Hence devoid of it (Karma-nistha), one does not achieve Jnana-nistha. By those persons who have not worshipped Govinda by acts done without attachment to fruits and whose beginningless and endless accumulation of evil has not been annulled thery, constant contemplation on the self is not possible. It can be done only if it is preceded by the attainment of a state in which the operation of the senses have been freed from disturbance. This view is put forward by the Lord: Transliteration Bhagavad Gita 3.4Na karmanaam anaarambhaan naishkarmyam purusho’shnute; Na cha sannyasanaad eva siddhim samadhigacchati. Word Meanings Bhagavad Gita 3.4na—not; karmaṇām—of actions; anārambhāt—by abstaining from; naiṣhkarmyam—freedom from karmic reactions; puruṣhaḥ—a person; aśhnute—attains; na—not; cha—and; sannyasanāt—by renunciation; eva—only; siddhim—perfection; samadhigachchhati—attains