Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 34 भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 34 इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ। तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ।।3.34।। English Translation - Swami Gambirananda 3.34 Attraction and repulsion are ordained with regard to the objects of all the organs. One should not come under the sway of these two, because they are his adversaries. English Translation - Swami Sivananda 3.34 Attachment and aversion for the objects of the senses abide in the senses; let none come under their sway; for, they are his foes. English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 3.34. [For a man of worldly life] there are likes and dislikes clearly fixed with regard to the objects of each of his sense organs. These are the obstacles for him. [The wise] would not come under the control of these. Transliteration Bhagavad Gita 3.34Indriyasyendriyasyaarthe raagadweshau vyavasthitau; Tayor na vasham aagacchet tau hyasya paripanthinau. Word Meanings Bhagavad Gita 3.34indriyasya—of the senses; indriyasya arthe—in the sense objects; rāga—attachment; dveṣhau—aversion; vyavasthitau—situated; tayoḥ—of them; na—never; vaśham—be controlled; āgachchhet—should become; tau—those; hi—certainly; asya—for him; paripanthinau—foes