Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 33 भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 33 सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि। प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति।।3.33।। English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 3.33. Even a man of knowledge acts in conformity to his own Prakrti, the elements go [back] to the Prakrti; [and] what will the restraint avail ? English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 3.33 Sadrsam etc. There is hardly any difference in the wordly activities like eating etc., of him who is a man of wisdom. But he too acts only in conformity to the Sattva, etc., just knowing in this manner : Because the elements like the Earth etc. get absorbed into the prakrti; and the Self is also a non-doer and ever-freed; therefore the erradication of birth etc., are for whose sake ? Then how can there be bondage at all [for a man of worldly life] ? That is as follows, it is said : Transliteration Bhagavad Gita 3.33Sadrisham cheshtate swasyaah prakriter jnaanavaan api; Prakritim yaanti bhootaani nigrahah kim karishyati. Word Meanings Bhagavad Gita 3.33sadṛiśham—accordingly; cheṣhṭate—act; svasyāḥ—by their own; prakṛiteḥ—modes of nature; jñāna-vān—the wise; api—even; prakṛitim—nature; yānti—follow; bhūtāni—all living beings; nigrahaḥ—repression; kim—what; kariṣhyati—will do