Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 3.24 Download BG 3.24 as Image

⮪ BG 3.23 Bhagwad Gita Sri Shankaracharya BG 3.25⮫

Bhagavad Gita Chapter 3 Verse 24

भगवद् गीता अध्याय 3 श्लोक 24

उत्सीदेयुरिमे लोका न कुर्यां कर्म चेदहम्।
सङ्करस्य च कर्ता स्यामुपहन्यामिमाः प्रजाः।।3.24।।

English Translation - Swami Sivananda

3.24 These worlds would perish if I did not perform action; I should be the author of confusion of castes and destruction of these beings.

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

3.24 Cet, if; aham, I; na kuryam, do not perform; karma, action; all ime, these; lokah, worlds; utsideyuh, will be ruined, owing to the obsence of work responsible for the maintenance of the worlds. Ca, and, futher; syam, I shall become; karta, the agent; sankarasya, of intermingling (of castes). Conseently, upahanyam, I shall be destroying; imah, these; prajah, beings. That is to say, I who am engaged in helping the creatures, shall be destroying them. This would be unbefitting of Me, who am God. On the other, if, like Me, you or some one else possesses the conviction of having attained Perfection and is a knower of the Self, it is a duty of such a one, too, to help others even if there be no obligation on his own part.

Transliteration Bhagavad Gita 3.24

Utseedeyur ime lokaa na kuryaam karma ched aham; Sankarasya cha kartaa syaam upahanyaam imaah prajaah.

Word Meanings Bhagavad Gita 3.24

utsīdeyuḥ—would perish; ime—all these; lokāḥ—worlds; na—not; kuryām—I perform; karma—prescribed duties; chet—if; aham—I; sankarasya—of uncultured population; cha—and; kartā—responsible; syām—would be; upahanyām—would destroy; imāḥ—all these; prajāḥ—living entities