Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 55 भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 55 श्री भगवानुवाच प्रजहाति यदा कामान् सर्वान् पार्थ मनोगतान्। आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते।।2.55।। English Translation - Dr. S. Sankaranarayan 2.55. The Bhagavat said O son of Prtha ! When a man casts off all desires existing in his mind and remains content in the Self by the self (mind), then he is called a man-of-stabilized-intellect. English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan 2.55 Prajahati etc. [The expression a man-of-stabilized-intellect denotes] a man whose intellect has stabilized, i.e., has grown roots. Growing roots is growing roots permanently on the Self. For, if that is achieved, the agitation in the form of desire born of the distraction by sense-objects comes to an end. Therefore, the nomenclature a man-of-stabilized-intellect applied to a man-of-Yoga, has an etymological sense and it is appropriate in this way. In this manner one estion has been answered. Transliteration Bhagavad Gita 2.55Sri Bhagavaan Uvaacha: Prajahaati yadaa kaamaan sarvaan paartha manogataan; Aatmanyevaatmanaa tushtah sthitaprajnastadochyate. Word Meanings Bhagavad Gita 2.55śhrī-bhagavān uvācha—The Supreme Lord said; prajahāti—discards; yadā—when; kāmān—selfish desires; sarvān—all; pārtha—Arjun, the son of Pritha; manaḥ-gatān—of the mind; ātmani—of the self; eva—only; ātmanā—by the purified mind; tuṣhṭaḥ—satisfied; sthita-prajñaḥ—one with steady intellect; tadā—at that time; uchyate—is said