Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 2.49 Download BG 2.49 as Image

⮪ BG 2.48 Bhagwad Gita Ramanuja BG 2.50⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 49

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 49

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय।
बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः।।2.49।।

English Translation - Swami Gambirananda

2.49 O Dhananjaya, indeed, action is ite inferior to the yoga of wisdom. Take resort to wisdom. Those who thirst for rewards are pitiable.

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

2.49 All other kinds of action are far inferior to those done with evenness of mind, which consists in the renunciation of the main result and with eanimity towards success or failure in respect of the secondary results. Between the two kinds of actions, the one with eanimity and the other with attachment, the former associated with eanimity removes all the sufferings of Samsara and leads to release which is the highest object of human existence. The latter type of actions, which is pursued with an eye on results, leads one to Samsara whose character is endless suffering. Thus when an act is being done, take refuge in Buddhi (evenness of mind). Refuge means abode. Live in that Buddhi, is the meaning. Miserable are they who act with a motive for results: it means, Those who act with attachment to the results, etc., are miserable, as they will continue in Samsara.

Transliteration Bhagavad Gita 2.49

Doorena hyavaram karma buddhiyogaad dhananjaya; Buddhau sharanamanwiccha kripanaah phalahetavah.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.49

dūreṇa—(discrad) from far away; hi—certainly; avaram—inferior; karma—reward-seeking actions; buddhi-yogāt—with the intellect established in Divine knowledge; dhanañjaya—Arjun; buddhau—divine knowledge and insight; śharaṇam—refuge; anvichchha—seek; kṛipaṇāḥ—miserly; phala-hetavaḥ—those seeking fruits of their work