Download Bhagwad Gita 2.4 Download BG 2.4 as Image

⮪ BG 2.3 Bhagwad Gita Kumara Vaishnava Sampradaya BG 2.5⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 4

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 4

अर्जुन उवाच
कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन।
इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन।।2.4।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी तेजोमयानंद

।।2.4।। अर्जुन ने कहा -- हे मधुसूदन मैं रणभूमि में किस प्रकार भीष्म और द्रोण के साथ बाणों से युद्ध करूँगा। हे अरिसूदन? वे दोनों ही पूजनीय हैं।।

Kumara Vaishnava Sampradaya - Commentary

Although Lord Krishnas instructions are perfectly correct still it might be submitted that one coming from noble lineage should only fight a battle which is not antagonistic to ones family traditions regarding righteousness and not fight a battle which would be instrumental in destroying these family traditions. Arjuna is asking how can he engage in battle with his superior Bhishma and his preceptor Drona. When even to argue against them is improper then what to think against attacking them with deadly arrows in earnest. Why? Because preceptors and superiors are always to be respected. Duryodhana by placing Bhishma and Drona directly in the forefront caused the ever righteous Pandavas discomfort at the thought of having to fight against them as it was opposed to the time honored noble traditions of their family lineage. So what Arjuna in fact is stating is why should they engage themselves in this battle being aware of the great sinfulness declared in the Vedic scriptures of disregarding superiors and showing aggression against the preceptor which results in the perpetrator becoming a ghostly demon known as a brahma-raksasa.