Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 39 भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 39 एषा तेऽभिहिता सांख्ये बुद्धिर्योगे त्विमां श्रृणु। बुद्ध्यायुक्तो यया पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यसि।।2.39।। English Translation - Swami Gambirananda 2.39 O Partha, this wisdom has been imparted to you from the standpoint of Self-realization. But listen to this (wisdom) from the standpoint of Yoga, endowed with which wisdom you will get rid of the bondage of action. English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary 2.39 Sankhya means intellect, and the truth about the Atman, which is determinable by the intellect, is Sankhyam. Concerning the nature of the self which has to be known, whatever Buddhi has to be taught, has been taught to you in the passage beginning with, It is not that I did not exist (II.12) and ending with the words, Therefore, you shall not grieve for any being (II.30). The disposition of mind (Buddhi) which is reired for the performance of works preceded by knowledge of the self and which thus constitutes the means of attaining release, that is here called by the term Yoga. It will be clearly told later on, Work done with desire for fruits is far inferior to work done with evennes of mind (II. 49). What Buddhi or attitude of mind is reired for making your act deserve the name of Yoga, listen to it now. Endowed with that knowledge, you will be able to cast away the bondage of Karma. Karma-bandha means the bondage due to Karma i.e., the bondage of Samsara. Now Sri Krsna explains the glory of works associated with the Buddhi to be described hereafter: Transliteration Bhagavad Gita 2.39Eshaa te’bhihitaa saankhye buddhir yoge twimaam shrinu; Buddhyaa yukto yayaa paartha karma bandham prahaasyasi. Word Meanings Bhagavad Gita 2.39eṣhā—hitherto; te—to you; abhihitā—explained; sānkhye—by analytical knowledge; buddhiḥ yoge—by the yog of intellect; tu—indeed; imām—this; śhṛiṇu—listen; buddhyā—by understanding; yuktaḥ—united; yayā—by which; pārtha—Arjun, the son of Pritha; karma-bandham—bondage of karma; prahāsyasi—you shall be released from