Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 34 भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 34 अकीर्तिं चापि भूतानि कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम्। संभावितस्य चाकीर्तिर्मरणादतिरिच्यते।।2.34।। English Translation - Swami Sivananda 2.34 People, too, will recount thy everlasting dishonour; and to one who has been honoured, dishonour is worse than death. English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's 2.34 Not only will there be the giving up of your duty and fame, but bhutani, people; ca api, also; kathayisyanti, will speak; te, of your; avyayam, unending, perpetual; akrtim, infamy. Ca, and; sambhavitasya, to an honoured person, to a person honoured with such epithets as virtuous, heroic, etc.; akirtih, infamy; atiricyate, is worse than; maranat, death. The meaning is that, to an honoured person death is perferable to infamy. Transliteration Bhagavad Gita 2.34Akeertim chaapi bhootaani kathayishyanti te’vyayaam; Sambhaavitasya chaakeertir maranaad atirichyate. Word Meanings Bhagavad Gita 2.34akīrtim—infamy; cha—and; api—also; bhūtāni—people; kathayiṣhyanti—will speak; te—of your; avyayām—everlasting; sambhāvitasya—of a respectable person; cha—and; akīrtiḥ—infamy; maraṇāt—than death; atirichyate—is greater