Share this page on following platforms.
Download Bhagwad Gita 2.30 Download BG 2.30 as Image

⮪ BG 2.29 Bhagwad Gita Sanskrit Translation BG 2.31⮫

Bhagavad Gita Chapter 2 Verse 30

भगवद् गीता अध्याय 2 श्लोक 30

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत।
तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि।।2.30।।

हिंदी अनुवाद - स्वामी रामसुख दास जी ( भगवद् गीता 2.30)

।।2.30।।हे भरतवंशोद्भव अर्जुन सबके देहमें यह देही नित्य ही अवध्य है। इसलिये सम्पूर्ण प्राणियोंके लिये अर्थात् किसी भी प्राणीके लिये तुम्हें शोक नहीं करना चाहिये।

English Translation of Sanskrit Commentary By Sri Shankaracharya's

2.30 Because of being partless and eternal, ayam, this dehi, embodied Self; nityam avadhyah, can never be killed, under any condition. That being so, although existing sarvasya dehe, in all bodies, in trees etc., this One cannot be killed on account of Its being allpervasive. Since the indewelling One cannot be killed although the body of everyone of the living beings be killed, tasmat, therefore; tvam, you; na arhasi, ought not; socitum, to grieve; for sarvani bhutani, all (these) beings, for Bhisma and others. Here [i.e. in the earlier verse.] it has been said that, from the standpoint of the supreme Reality, there is no occasion for sorrow or delusion. (This is so) not merely from the standpoint of the supreme Reality, but

English Translation of Commentary - Dr. S. Sankaranarayan

2.30 Dehi etc. On these grounds, the permanent destruction-lessness of the Self [is established].

English Translation of Ramanuja's Sanskrit Commentary

2.30 The self within the body of everyone such as gods etc., must be considered to be eternally imperishable, though the body can be killed. Therefore, all beings from gods to immovable beings, even though they possess different forms, are all uniform and eternal in their nature as described above. The ineality and the perishableness pertain only to the bodies. Therefore, it is not fit for you to feel grief for any of the beings beginning from gods etc., and not merely for Bhisma and such others.

Transliteration Bhagavad Gita 2.30

Dehee nityam avadhyo’yam dehe sarvasya bhaarata; Tasmaat sarvaani bhootaani na twam shochitum arhasi.

Word Meanings Bhagavad Gita 2.30

dehī—the soul that dwells within the body; nityam—always; avadhyaḥ—immortal; ayam—this soul; dehe—in the body; sarvasya—of everyone; bhārata—descendant of Bharat, Arjun; tasmāt—therefore; sarvāṇi—for all; bhūtāni—living entities; na—not; tvam—you; śhochitum—mourn; arhasi—should