माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्यः।
श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्िचत्।।2.29।।
।।2.29।।कोई इस शरीरीको आश्चर्यकी तरह देखता है। वैसे ही अन्य कोई इसका आश्चर्यकी तरह वर्णन करता है तथा अन्य कोई इसको आश्चर्यकी तरह सुनता है और इसको सुन करके भी कोई नहीं जानता।
Among innumerable living entities rarely is one to be found who determinedly absolved themselves of all sinful reactions and has accumulated sufficient merit as to become self-realised enabling one to perceive the separate nature and the distinct aspect of the eternal soul within. Such a realised soul may attempt to give this understanding to another similarly disposed or one may make an attempt to understand it by hearing about it and so forth as examples in this verse. But only one who has acquired enough merit to realise the eternal soul within can possess the true understanding of the eternal soul and no other. The conjunctive particle ca used at the end of the verse denotes that even among the philosophers, speakers and seekers of knowledge about the eternal soul; the transference of bonafide information given and received concerning factual knowledge of what the eternal soul actually is, is very rare.